Basil Poledeuris remata con una impresionante banda sonora una de las 10 mejores de mi colección, sin dudarlo una de las imprescindibles.
A diferencia de la típica historia de acción, Conan maneja un lenguaje visual que Milius sabe impregnar de significados que no se descubren la primera vez, a mi consideración uno de los mejores papeles de Schwarzenegger un actor cuya capacidad histriónica estaba en un sólo registro, como héroe de acción.
Trama
La historia inicia con la infancia de Conan en la era Hiboria, donde su padre le enseña la filosofía del acero y le plantea su enigma. Los hacedores de acero viven en los profundos bosques cimerianos, son guerreros aguisados y belicosos. Pero llegó el día en que un extraño grupo de guerreros con el estandarte de las dos cabezas de serpiente enfrentadas, arrasaron con su tribu, se apropiaron del acero e hicieron de los hijos esclavos que vendieron y desperdigaron por el mundo, para que toda memoria de su pueblo se perdiera.
Conan, debes aprender la disciplina del acero, descubrir su enigma |
Llegó el día, en que resignado a su interminable trabajo, sus amos lo vendieron para hacer fortuna en las peleas de gladiadores, Conan se veía en la necesidad de combatir para sobrevivir y probar la sangre de sus enemigos.
Que queda de un hombre sin nada que perder, salvo aferrarse a la vida. |
El acero no es tan fuerte, lo es mas la mano que lo empuña... crucifiquenlo. |
Dos serpientes que parecen enfrentadas pero son la misma. |
... la fuerza de la carne |
Cona TheBarbarian se construye como un preludio, Milius crea las reglas de un personaje antes siquiera de que sea el Conan de los cuentos de Robert Howard o de los cómics, es una historia que ordena el caos y crea los cánones de un personaje que carece de estos, porque nunca se le dio su mitología primaria.
El destino luego de perderlo todo, es continuar recordando lo que nos ha traido hasta aquí |
Conan: Crom concédeme la victoria, si no me escuchas ¡al diablo contigo! |
Que serías hijo mio, si antes yo no te lo hubiera dado el deseo de vivir |
De Conan el bárbaro surge solamente en trazos la historia de Conan el héroe, que se convertirá por su propia mano en rey.
James Earl Jones, quien hiciera la voz de Darth Vader, interpreta a Thulsa Doom, el dios serpiente que buscó el acero, pero descubrió la fuerza de la carne. Sandahl Bergman interpreta a la solitaria Valeria que da sentido a la vida de Conan, volviéndose su eterna pena, Gerry Lopez el surfista, interpretando a Subotai, el compañero inseparable y Mako, interpretando al Hechicero fiel consejero del gran guerrero, conforman un reparto de lujo que llevará a buen puerto una épica memorable.
Calificación: 8.3/10 |
Tipologia: *Heroica *Fantasía *Robert Howard
La versión española de doblaje deja bastante que desear, el doblaje mexicano de los años ochentas es digno de verse, mientras que el idioma original mostrará el poder interpretativo de James Earl Jones a todo lo que da.
Fe de erratas: una disculpa por la ortografía (arreglado), me pasa por hacer las cosas de madrugada, xD
Comentarios y Consultas
Los mensajes serán revisados a veces. No te olvides que soy una persona, no se trata de faltar al respeto, todos tenemos opiniones, no hay que enojarse.
Puedes marcar Notificarme para recibir la notificación de la respuesta.
4 comentarios:
Buen post, pero revisa la ortografía un poco, me duelen los ojos como si me echasen sal, ;)
ResponderBorrarCuello no es Cueyo, crítica no es crítica, y Cona no es Conan (puedes borrar este mensaje después de haber hecho las correcciones que consideres oportunas).
Un saludo de un fan de tu blog. Recuerdo que por aquí encontré cómo extraer modelos cuando se usaba Direct3d, pero no recuerdo en qué lugar...
Una cosa más: el doblaje, indistintamente de donde fuere, siempre es un fiasco. Los actores de voz, cuyo trabajo admiro, solo hacen "adaptaciones" y no "traducciones", puesto que a veces éstas no "casan" con el lenguaje usado por el autor ni encuadran en el tiempo en el que el actor habla, por eso, en tantas y tantas películas españolas, se hace uso de la adaptación en vez de la traducción, como remarque a lo último que pusiste.
Las voces de los actores de voz que hicieron la versión española son auténticos profesionales, y muchos de ellos tienen en su haber miles de películas y títulos (no solo de cine), ya que esos registros de voz no los tienen todos.
Un saludo de nuevo.
Es cierto, compa, pero una cosa es ortografía y otra los tecladazos comunes y corrientes. Gracias por el aviso, el "cueyo" me dolió a mi también xD.
ResponderBorrarMe parecen bastante penosos que muchos doblajes omitan o se equivoque en diálogos esenciales o traduzcan literalmente en exceso, más cuando son películas de diálogos cortos como ocurre con CTB.
Yo he visto tres versiones de Conan, la inglesa, español neutro de 1983 (la primer versión de hispanoamérica), Español de España y español "latino" del DVD, creo que las dos últimas no me convencieron, pero es cuestión de opiniones.
la banda sonora de conan es espectacular la mejor que e podido apreciar hasta ahora, pero lo que busco es la version con "audio latino" de "conan el barbaro" digamne donde lo puedo consegir o tan solo el audio solo,para mezclarlo pero que sea latino,ya no quiero gallegos doblando,les estare muy agradecido.
ResponderBorrarPues este doblaje era para la versión de VHS y TV, lo DVD en audio latino traen otro doblaje o no traen doblaje en español neutro.
ResponderBorrar