Kiki una aprendiz de bruja de 13 años realiza el tradicional entrenamiento de las brujas, por lo que se va de su pueblo para buscar una ciudad donde sus habilidades sean útiles y se vuelva una bruja mayor, sin embargo, llega a un sitio donde la tecnología hace mucho tiempo que dejó atrás a las brujas y en muchos sentidos a la inocencia y la magia de lo rustico.
Tombo, un chico interesado en el vuelo de dirigibles, la encuentra fascinante, aún cuando parece que Kikis no encaja con las constumbres citadinas.
Como toda bruja, Kiki puede hablar con los animales, principalmente con su gato Jiji como signo de su inocencia e inmadurez y muestra un total aprecio a su mayores, pero esto no la hace muy especial en la ciudad, teniendo que conformarse con trabajar de repartidora usando su escoba voladora, su nueva adaptación a la vida de la ciudad hará que la magia que hay en ella se diluya, teniendo que iniciar un viaje del autodescubrimiento que medie entre su antigua vida y su futuro, donde deberá decidir entre madurar o permanecer atada a su inmadurez.
La película como ya es costumbre en el estudio Ghibli, enfatiza mucho sobre el respeto a los adultos mayores, el aprecio por las tradiciones y el crecimiento espiritual de las personas. Es una gran oportnidad de iniciarse en lo mejor de la animación japonesa rica que significados ocultos y sin duda trascendentales. Esta película es distribuida por Buena Vista Home Entertainment en DVD, si la compran, asegurense de que incluya el audio en japonés.
Trivias:
- Cabe aclarar que la versión original japonesa del gato Jiji tiene voz femenina debido a que es constumbre en Japón que los gatos suenen con voz femenina, y las versiones de otros idiomas es masculina para evitar un sentido andrógino.
- Disney, quien se encargó del doblaje, agregó a los espacios sin sonido de la cinta, música de fondo como In the Hall of the Mountain King de Edvard Grieg.
- En español de España se reemplazó Kiki por Nicky debido a que tiene connotaciones sexuales(?).
- En el guión original japonés, Kiki pierde definitivamente su capacidad para entender a su gato, mientras que en la versión de Disney agregan una diálogo adicional a Jiji, para indicar que ella ha recuperado dicha habilidad.
- Según Miyazaki, Jiji representa el lado inmaduro de Kiki y al perder su habilidad, esto tambien significa que maduró más hayá de hablar con su gato, una representación simbólica del amigo imaginario.
Comentarios y Consultas
Los mensajes serán revisados a veces. No te olvides que soy una persona, no se trata de faltar al respeto, todos tenemos opiniones, no hay que enojarse.
Puedes marcar Notificarme para recibir la notificación de la respuesta.
1 comentarios:
Respecto a este post, me gustaría comentarte que "kiki" es una forma "soez" y vulgar de denotar al coito, usado en jergas y vulgarismos con connotaciones sexuales.
ResponderBorrarA mí, particularmente, me parece una total pérdida de respeto por la obra original, que alguien quiera "echar un kiki" no significa que "kiki, repartos a domicilio" tenga significado sexual.
Un saludo y un gran blog, por cierto.